passé prevod sa francuskog na engleski online

passé | francusko - engleski rečnik

passé

pridev
Značenje:

1. Révolu.
2. Ancien.
3. Vieilli.
4. Défraîchi.

Sinonimi:
accepter · admettre · agoniser · aigrir · aller · amener · appliquer · assouvir · autoriser · baigner · brûler · cacher · cesser · chancir · changer · circuler · communiquer · conclure · concéder · consumer · contenter · couler · couper · courir · cribler · croiser · céder · descendre · desservir · devancer · devenir · digérer · disparaître · distancer · donner · doubler · déambuler · défiler · défleurir · dépasser · déteindre · employer · enclencher · endosser · enduire · enfiler · enfoncer · enfreindre · engager · enjamber · entrer · errer · escalader · essayer · excuser · excéder · expirer · faner · filer · filtrer · finir · fourrer · franchir · frotter · fuir · glisser · gratter · griller · illuminer · imbiber · introduire · jaunir · jouer · laisser · laver · lotionner · lâcher · léguer · marcher · mettre · moisir · négliger · occuper · omettre · oublier · outrepasser · pardonner · percer · perdre son éclat · permettre · plonger · poindre · pourrir · précéder · prêter · pâlir · pénétrer · quitter · rallier · recevoir · refiler · rejoindre · remettre · remplir · rendre visite · ressortir · revenir · revêtir · répandre · s'achever · s'affadir · s'avarier · s'avérer · s'effacer · s'en aller · s'enfuir · s'engouffrer · s'envoler · s'estomper · s'infiltrer · s'insinuer · s'introduire · s'éclaircir · s'écouler · s'éteindre · s'évanouir · s'évaporer · s'éventer · satisfaire · sauter · se couler · se digérer · se dissiper · se décolorer · se dérouler · se détruire · se faner · se faufiler · se flétrir · se glisser · se joindre · se montrer · se passer · se promener · se présenter · se rendre · se résigner · se soumettre · se terminer · se ternir · se transformer · semer · sortir · souffrir · subir · supporter · surir · surpasser · taire · tamiser · tendre · terminer · ternir · tolérer · tomber · tourner · transborder · transfuser · transférer · transiter · transmettre · transporter · traverser · trépasser · tuer · vaincre · venir · violer · virer · vivre · vêtir · écarter · éclairer · éluder · étaler · éteindre · éviter · évoluer + prikaži više
Prevedi passé na:

srpski · nemački

bygone

pridev
Značenje:

Well in the past; former; SYN. bypast, departed, foregone, gone.

Sinonimi:
bypast · departed · foregone · gone · past

past

pridev
Značenje:

ETYM From Pass.
(Homonym: passed).
1. Earlier than the present time; no longer current.
2. (Grammar) A verb tense or other construction referring to events or states that existed at some previous time.
3. Of a person who has held and relinquished a position or office; SYN. preceding, retiring.

Sinonimi:
ago · agone · ancient · bygone · bypast · chivalric · departed · early · erstwhile · foregone · former · gone · historic · historical · knightly · last · late · medieval · noncurrent · old · olden · onetime · other · outgoing · preceding · prehistoric · prehistorical · previous · quondam · recent · retiring · sometime · tense · then · ult · ultimo + prikaži više
passé | francusko - engleski rečnik

passé

muški rod
Značenje:

Le temps passé.

Sinonimi:
accepter · admettre · agoniser · aigrir · aller · amener · appliquer · assouvir · autoriser · baigner · brûler · cacher · cesser · chancir · changer · circuler · communiquer · conclure · concéder · consumer · contenter · couler · couper · courir · cribler · croiser · céder · descendre · desservir · devancer · devenir · digérer · disparaître · distancer · donner · doubler · déambuler · défiler · défleurir · dépasser · déteindre · employer · enclencher · endosser · enduire · enfiler · enfoncer · enfreindre · engager · enjamber · entrer · errer · escalader · essayer · excuser · excéder · expirer · faner · filer · filtrer · finir · fourrer · franchir · frotter · fuir · glisser · gratter · griller · illuminer · imbiber · introduire · jaunir · jouer · laisser · laver · lotionner · lâcher · léguer · marcher · mettre · moisir · négliger · occuper · omettre · oublier · outrepasser · pardonner · percer · perdre son éclat · permettre · plonger · poindre · pourrir · précéder · prêter · pâlir · pénétrer · quitter · rallier · recevoir · refiler · rejoindre · remettre · remplir · rendre visite · ressortir · revenir · revêtir · répandre · s'achever · s'affadir · s'avarier · s'avérer · s'effacer · s'en aller · s'enfuir · s'engouffrer · s'envoler · s'estomper · s'infiltrer · s'insinuer · s'introduire · s'éclaircir · s'écouler · s'éteindre · s'évanouir · s'évaporer · s'éventer · satisfaire · sauter · se couler · se digérer · se dissiper · se décolorer · se dérouler · se détruire · se faner · se faufiler · se flétrir · se glisser · se joindre · se montrer · se passer · se promener · se présenter · se rendre · se résigner · se soumettre · se terminer · se ternir · se transformer · semer · sortir · souffrir · subir · supporter · surir · surpasser · taire · tamiser · tendre · terminer · ternir · tolérer · tomber · tourner · transborder · transfuser · transférer · transiter · transmettre · transporter · traverser · trépasser · tuer · vaincre · venir · violer · virer · vivre · vêtir · écarter · éclairer · éluder · étaler · éteindre · éviter · évoluer + prikaži više
Prevedi passé na:

srpski · nemački

background

imenica
Značenje:

1. The part of a scene (or picture) that lies behind objects in the foreground; SYN. ground.
2. Relatively unimportant or inconspicuous accompanying situation.
3. A person's social heritage: pr
evious experience or training.
4. Information that is essential to understanding a situation or problem; SYN. background knowledge.
5. Extraneous signals that can be confused with the phenomenon to be observed or measured; SYN. background signal.
6. (Computer science) The area of the screen in graphical user interfaces against which icons and windows appear; SYN. desktop, screen background.
+ prikaži više

Sinonimi:
backclot · backdrop · background knowledge · background signal · desktop · ground · scop · screen backgroun · setting + prikaži više

history

imenica
Značenje:

ETYM Latin historia, Greek istoria history, information, inquiry, from istor, istor, knowing, learned; akin to Eng. wit. Related to Wit, Story.
1. A record or narrative description of past events; SYN. account, chronicle, story.
2. All that is remembered of the past as preserved in writing; a body of knowledge:.
3. The aggregate of past events.
4. The continuum of events occurring in succession leading from the past to the present and even into the future.
5. The discipline that records and interprets past events involving human beings.
Record of the events of human societies. The earliest surviving historical records are inscriptions concerning the achievements of Egyptian and Babylonian kings. As a literary form in the Western world, historical writing, or historiography, began in the 5th century BC with the Greek Herodotus, who was first to pass beyond the limits of a purely national outlook. Contemporary historians make extensive use of statistics, population figures, and primary records to justify historical arguments.
A generation after Herodotus, Thucydides brought to history a strong sense of the political and military ambitions of his native Athens. His close account of the Peloponnesian War was continued by Xenophon. Later Greek history and Roman history tended toward rhetoric; Sallust tried to recreate the style of Thucydides, but Livy wrote an Augustan history of his city an
d its conquests, while Tacitus expressed his cynicism about the imperial dynasty.
Medieval history was dominated by a religious philosophy sustained by the Christian church. English chroniclers of this period are Bede, William of Malmesbury, and Matthew Paris. France produced great chroniclers of contemporary events in Jean Froissart and Philippe Comines. The Renaissance revived historical writing and the study of history both by restoring classical models and by creating the science of textual criticism. A product of the new secular spirit was Machiavelli’s History of Florence 1520–23.
This critical approach continued into the 17th century but the 18th century Enlightenment disposed of the attempt to explain history in theological terms, and an interpretive masterpiece was produced by Edward Gibbon, The Decline and Fall of the Roman Empire 1776–88. An attempt to formulate a historical method and a philosophy of history, that of the Italian Giovanni Vico, remained almost unknown until the 19th century. Romanticism left its mark on 19th-century historical writing in the tendency to exalt the contribution of the individual “hero”, and in the introduction of a more colorful and dramatic style and treatment, variously illustrated in the works of the French historian Jules Michelet and the British writers Thomas Carlyle and Thomas Macaulay.
During the 20th century the study of history has been revolutionized, partly through the contributions of other disciplines, such as the sciences and anthropology. The deciphering of the Egyptian and Babylonian inscriptions was of great importance. Researchers and archeologists have traced developments in prehistory, and have revealed forgotten civilizations such as that of Crete. Anthropological studies of primitive society and religion, which began with James Frazer’s Golden Bough 1890, have attempted to analyze the bases of later forms of social organization and belief. The changes brought about by the Industrial Revolution and the accompanying perception of economics as a science forced historians to turn their attention to economic questions. Karl Marx’s attempt to find in economic development the most significant, although not the only, determining factor in social change, has influenced many historians. History from the point of view of ordinary people is now recognized as an important element in histo.
Rical study. Associated with this is the collection of spoken records known as oral history.
A comparative study of civilizations is offered in A J Toynbee’s Study of History 1934–54, and on a smaller scale by J M Roberts’s History of the World 1992. Contemporary historians make a distinction between historical evidence or records, historical writing, and historical method or approaches to the study of history. The study of historical method is also known as historiography.
+ prikaži više

passe | francusko - engleski rečnik

passe

ženski rod
Značenje:

Passe-partout.
1. Action de passer.
2. Passage. Une passe délicate.

Sinonimi:
canal · chenal · clef · couloir · défilé · détroit · gorge · goulet · laissez-passer · lourdeur · mise · passage · passavant · passe-partout · passée · port · rossignol + prikaži više
Prevedi passé na:

srpski · nemački

pass

imenicagramatika
Značenje:

ETYM Cf. French pas, and passe, from passer to pass. Related to Pass.
(Irregular plural: passes).
1. A document indicating permission to do something without restrictions; SYN. laissez passer.
2. A permit to enter or leave a military installation; SYN. liberty chit.
3. Any authorization to pass or go somewhere; SYN. passport.

4. (Military) A written leave of absence.
5. A complementary (free) ticket.
6. The location in a range of mountains of a geological formation that is lower than the surrounding peaks; SYN. mountain pass, notch.
7. One complete cycle of operations (as by a computer).
8. A difficult juncture; SYN. head, straits.
9. A flight or run by an aircraft over a target.
10. A bad or difficult situation or state of affairs; SYN. strait, straits.
11. (Sports) The act of throwing the ball to another member of one's team; SYN. toss, flip.
12. A football play that involves one player throwing the ball to a teammate; SYN. passing play, passing game, passing.
+ prikaži više

Sinonimi:
base on balls · bye · crack · fling · flip · go · head · laissez passer · liberty chit · mountain pass · notch · offer · passing · passing game · passing play · passport · qualifying · strait · straits · toss · walk · whirl + prikaži više
passé | francusko - engleski rečnik

passé

predlog
Značenje:

Après.

Sinonimi:
accepter · admettre · agoniser · aigrir · aller · amener · appliquer · assouvir · autoriser · baigner · brûler · cacher · cesser · chancir · changer · circuler · communiquer · conclure · concéder · consumer · contenter · couler · couper · courir · cribler · croiser · céder · descendre · desservir · devancer · devenir · digérer · disparaître · distancer · donner · doubler · déambuler · défiler · défleurir · dépasser · déteindre · employer · enclencher · endosser · enduire · enfiler · enfoncer · enfreindre · engager · enjamber · entrer · errer · escalader · essayer · excuser · excéder · expirer · faner · filer · filtrer · finir · fourrer · franchir · frotter · fuir · glisser · gratter · griller · illuminer · imbiber · introduire · jaunir · jouer · laisser · laver · lotionner · lâcher · léguer · marcher · mettre · moisir · négliger · occuper · omettre · oublier · outrepasser · pardonner · percer · perdre son éclat · permettre · plonger · poindre · pourrir · précéder · prêter · pâlir · pénétrer · quitter · rallier · recevoir · refiler · rejoindre · remettre · remplir · rendre visite · ressortir · revenir · revêtir · répandre · s'achever · s'affadir · s'avarier · s'avérer · s'effacer · s'en aller · s'enfuir · s'engouffrer · s'envoler · s'estomper · s'infiltrer · s'insinuer · s'introduire · s'éclaircir · s'écouler · s'éteindre · s'évanouir · s'évaporer · s'éventer · satisfaire · sauter · se couler · se digérer · se dissiper · se décolorer · se dérouler · se détruire · se faner · se faufiler · se flétrir · se glisser · se joindre · se montrer · se passer · se promener · se présenter · se rendre · se résigner · se soumettre · se terminer · se ternir · se transformer · semer · sortir · souffrir · subir · supporter · surir · surpasser · taire · tamiser · tendre · terminer · ternir · tolérer · tomber · tourner · transborder · transfuser · transférer · transiter · transmettre · transporter · traverser · trépasser · tuer · vaincre · venir · violer · virer · vivre · vêtir · écarter · éclairer · éluder · étaler · éteindre · éviter · évoluer + prikaži više
Prevedi passé na:

srpski · nemački

Još sličnih reči

pas | passée | pause | pays | pesé | pesée | peso | piazza | pièce | pieuse | pis | pisse | pizza | poésie | pois | poise | poisse | posé | posée | Pouce! | pouce | poussée | PSA | psi | psy | puce | puceau | puis | pus

Reč dana 06.10.2024.

imenica, gpl radicesmath
glagol, elektrotehnika
ženski rod, železnica
glagol, gramatika
06.10.2024.