teći prevod sa srpskog na francuski online

teći | srpsko - francuski rečnik

teći

glagol
Prevedi teći na:

engleski · nemački

circuler

glagol
Značenje:

1. (Intrans.) Se déplacer. Circuler en ville.
2. (Intrans.) Se répandre. Bruits qui circulent.

couler

glagol
Značenje:

1. (Intrans.) S'écouler. Eau ou temps qui coulent.
2. (Intrans.) Sombrer. Navire qui coule.
3. (Intrans.) Dégouliner.
4. (Intrans.) Se répandre. Peinture qui coule.
5. (Au figuré) Torpiller. Couler un projet.

courir

glagolgramatika
Značenje:

1. (Intrans.) Se hâter.
2. (Intrans.) S'enfuir. Courir ŕ toutes jambes.
3. (Intrans.) Se répandre. Ce bruit court.
4. Disputer. Courir une épreuve.
5. Fréquenter. Courir les restaurants.
6. Parcourir. Courir le monde.

Sinonimi:
accourir · accélérer · affluer · aller · aspirer · avoir le diable à ses trousses · avoir le feu au derrière · bondir · brûler le pavé · caleter · cavaler · chasser · chercher · circuler · claquer · continuer · couler · courailler · courre · courser · distancer · draguer · droper · décaniller · détaler · errer · essayer · faire · fendre l'air · filer · foncer · fondre · fréquenter · fuir · galoper · gambader · gazer · glisser · hanter · importuner · mettre les bouts · parcourir · passer · piquer un cent mètres · pouloper · pourchasser · poursuivre · prendre ses jambes à son cou · presser · presser le pas · pédaler · rechercher · relancer · rôder · s'agiter · s'empresser · s'enfuir · s'envoler · s'écouler · s'élancer · s'étendre · se carapater · se communiquer · se démener · se dépêcher · se fouiller · se hâter · se jeter · se manier · se mouvoir · se porter · se presser · se propager · se précipiter · se ruer · se répandre · se tirer · sillonner · sprinter · talonner · tendre · tenter · toucher · tracer · traverser · tricoter des pinceaux · trisser · trotter · trôler · visiter · voler · voltiger · voyager + prikaži više

extravaser

glagol
Značenje:

Se répandre hors de son canal.

Sinonimi:
couler · exsuder · sortir · suinter

fuir

glagolgramatika
Značenje:

1. (Intrans.) S'échapper.
2. (Intrans.) Se sauver.
3. (Intrans.) Déguerpir. Il a fui ŕ toutes jambes.
4. Éviter. Il fuit la foule.
5. (Intrans.) S'échapper. L'eau fuit.
6. (Intrans.) Laisser passer. Un robinet qui fuit.

Sinonimi:
abandonner · bannir · brûler la politesse · caleter · cavaler · couler · courir · céder · disparaître · décamper · défiler · déguerpir · déloger · détaler · effrayer · esquiver · filer · filer à l'anglaise · filtrer · gagner le large · haïr · jouer la fille de l'air · lever le pied · partir · passer · perdre · perdre du terrain · pisser · plier bagage · prendre la clef des champs · prendre la poudre d'escampette · prendre ses jambes à son cou · quitter · reculer · refuir · s'affaisser · s'en aller · s'enfoncer · s'enfuir · s'envoler · s'esbigner · s'escamper · s'esquiver · s'exiler · s'échapper · s'éclipser · s'écouler · s'éloigner · s'évader · s'évanouir · se cacher · se carapater · se carrer · se disperser · se dissiper · se débiner · se défiler · se dérober · se garder · se garer · se libérer · se refuser · se retirer · se récuser · se réfugier · se répandre · se sauver · se soustraire · se tailler · se tapir · se tirer des flûtes · sourdre · suinter · voler · échapper · éluder · éviter + prikaži više

passer

glagol
Značenje:

1. Dépasser. Passer un coureur.
2. Franchir. Passer le pont.
3. (Intrans.) S'écouler. Temps qui passe.
4. (Intrans.) Disparaître. Douleur qui passe.
5. Omettre. Passer un paragraphe.
6. (Pron.) Avoir lieu. Se passer en plein jour.
7. (Pron.) Se dispenser. Se passer d'autorisation.

Sinonimi:
accepter · admettre · agoniser · aigrir · aller · amener · appliquer · assouvir · autoriser · baigner · brûler · cacher · cesser · chancir · changer · circuler · communiquer · conclure · concéder · consumer · contenter · couler · couper · courir · cribler · croiser · céder · descendre · desservir · devancer · devenir · digérer · disparaître · distancer · donner · doubler · déambuler · défiler · défleurir · dépasser · déteindre · employer · enclencher · endosser · enduire · enfiler · enfoncer · enfreindre · engager · enjamber · entrer · errer · escalader · essayer · excuser · excéder · expirer · faner · filer · filtrer · finir · fourrer · franchir · frotter · fuir · glisser · gratter · griller · illuminer · imbiber · introduire · jaunir · jouer · laisser · laver · lotionner · lâcher · léguer · marcher · mettre · moisir · négliger · occuper · omettre · oublier · outrepasser · pardonner · percer · perdre son éclat · permettre · plonger · poindre · pourrir · précéder · prêter · pâlir · pénétrer · quitter · rallier · recevoir · refiler · rejoindre · remettre · remplir · rendre visite · ressortir · revenir · revêtir · répandre · s'achever · s'affadir · s'avarier · s'avérer · s'effacer · s'en aller · s'enfuir · s'engouffrer · s'envoler · s'estomper · s'infiltrer · s'insinuer · s'introduire · s'éclaircir · s'écouler · s'éteindre · s'évanouir · s'évaporer · s'éventer · satisfaire · sauter · se couler · se digérer · se dissiper · se décolorer · se dérouler · se détruire · se faner · se faufiler · se flétrir · se glisser · se joindre · se montrer · se passer · se promener · se présenter · se rendre · se résigner · se soumettre · se terminer · se ternir · se transformer · semer · sortir · souffrir · subir · supporter · surir · surpasser · taire · tamiser · tendre · terminer · ternir · tolérer · tomber · tourner · transborder · transfuser · transférer · transiter · transmettre · transporter · traverser · trépasser · tuer · vaincre · venir · violer · virer · vivre · vêtir · écarter · éclairer · éluder · étaler · éteindre · éviter · évoluer + prikaži više

ruisseler

glagol
Značenje:

1. Couler. L'eau ruisselle.
2. Être trempé. La plaie ruisselle de sang.

Sinonimi:
couler · découler · dégouliner · dégoutter · rayonner · resplendir · s'exhaler · se répandre · suer · suinter · transpirer · émaner + prikaži više

s'écouler

glagol
Sinonimi:
aller · couler · courir · disparaître · découler · dégouliner · dégoutter · déverser · fuir · marcher · passer · perler · s'en aller · s'enfuir · s'envoler · s'échapper · s'épancher · s'épuiser · s'évacuer · s'évanouir · se dissiper · se débiter · se dégorger · se dérouler · se déverser · se liquider · se passer · se placer · se retirer · se répandre · se vendre · se vider · sortir · suinter · échapper · évacuer + prikaži više

s'extravaser

glagol

saigner

glagol
Značenje:

1. (Intrans.) Perdre son sang. Un nez qui saigne.
2. Égorger. Saigner un porc.
3. Épuiser.
4. Rançonner. Saigner une entreprise.
5. (Pron.) Se sacrifier. Se saigner pour ses enfants.

Sinonimi:
abattre · dépenser · dépouiller · poignarder · pressurer · rançonner · tuer · vider · égorger · épuiser · étriper + prikaži više

se rendre

glagol
Značenje:

Aller de soi-même au poste de police quand on se sait recherché ou qu'on a commis un forfait.

venir

glagolgramatika
Značenje:

1. (Intrans.) Se diriger vers. Venez ŕ moi.
2. (Intrans.) Provenir. Il vient de loin.
3. (Intrans.) Arriver. La marée vient jusqu'ici.
4. (Intrans.) Apparaître. Le jour vient tôt.
5. (Intrans.) Se produire.
6. (Intrans.) Découler. De lŕ vient le mal.
7. (Intrans.) Pousser. Une plante qui vient bien.

Sinonimi:
aborder · aboutir · apparaître · approcher · arriver · avancer · croître · dater · descendre · débarquer · découler · dépendre · dériver · entrer · finir par · grandir · intervenir · marcher · naître · parler de · partir · parvenir · passer · pointer · pousser · procéder · provenir · radiner · rappliquer · remonter · rendre visite · résulter · réussir · s'abouler · s'amener · s'approcher · s'avancer · s'aviser · s'offrir · se déplacer · se développer · se pointer · se produire · se présenter · se rapprocher · se rattacher · se rendre · se transporter · sortir · succéder · suivre · surgir · survenir · tenir · tenir à · tirer son origine · tomber · échoir · émaner · être issu + prikaži više

Još sličnih reči

ta | tau | te | teža | teča | ti | tih | to | tu | tuđ | tući | tuč | tuča | tuš

Reč dana 21.09.2024.

imenica, geografija
muški rod, vojska
ženski rod, gramatika
muški rod, životinja
21.09.2024.