Rečenica prevod, Srpsko - Engleski rečnik i prevodilac teksta

Prevod reči: Rečenica

Smer prevoda: srpski > engleski

rečenica [ ženski rod ]

clause [ imenica ]
Generiši izgovor

ETYM French clause, Late Lat. clausa, equiv. to Latin clausula clause, prop., close of rhetorical period, close, from claudere to shut, to end. Related to Close.
(Homonym: claws).
Part of a sentence that contains a subject and a verb, and joined to the rest of the sentence by a conjunction. In English,coordinating clauses are those joined by and, but, or or; with any other conjunction it is a subordinating clause.
(Grammar) An expression including a subject and predicate but not constituting a complete sentence.

phrase [ imenica ]
Generiši izgovor

ETYM French, from Latin phrasis diction, phraseology, Greek from phanai to speak.
A short musical passage two to four measures long; SYN. musical phrase.
An expression forming a grammatical constituent of a sentence but not containing a finite verb.

sentence [ imenica {lingvistika} ]
Generiši izgovor

ETYM French, from Latin sententia, for sentientia, from sentire to discern by the senses and the mind, to feel, to think. Related to Sense, Sentiensi.
A string of words satisfying the grammatical rules of a language.
In grammar, a unit of words that makes sense in itself, usually contains a finite verb, begins with a capital letter, and ends with a full stop.



Moji prevodi