1. Reči, sadržina nekog dela, napisa i sl. (za razliku od slika, napomena i dr u njemu);
2. Odlomak, rečenica iz Biblije (kao osnova propovedi);
3. muz. Reči pesme, opere i dr. za razliku od muzike (npr. tekst opere i dr.);
4. tip. Vrsta štampaskih slova u veličini od 20 tipografskih tačaka.
ETYM Latin contextus; cf. French contexte.
1. Discourse that surrounds a language unit and helps to determine its interpretation; SYN. linguistic context, context of use.
2. The set of facts or circumstances that surround a situation or event; SYN. circumstance.
ETYM French texte, Latin textus, texture, structure, context, from texere, textum, to weave, construct, compose; cf. Greek tekton carpenter, Skr. taksh to cut, carve, make. Related to Context, Mantle, Pretext, Tissue, Toil a snare.
1. A passage from the Bible that is used as the subject of a sermon.
2. The main body of a written work (as distinct from illustrations or footnotes etc.).
3. The words of something written; SYN. textual matter.
Slova, brojevi i drugi znaci ili simboli na tastaturi. Samo obično pisanije - bez formatiranja ili drugih otmenih stvari. Pogledajte ASKI.
1. Data that consists of characters representing the words and symbols of human speech; usually, characters coded according to the ASCII standard, which assigns numeric values to numbers, letters, and certain symbols.
2. In word processing and desktop publishing, the main portion of a document, as opposed to headlines, tables, figures, footnotes, and other elements.