ETYM French idiome, Latin idioma, from Greek idioma, from idioyn to make a person's own, to make proper or peculiar.
An expression whose meanings cannot be inferred from the meanings of the words that make it up; SYN. idiomatic expression, phrasal idiom, set phrase, phrase.
Language or dialect peculiar to a people, region, class, etc.; linguistic expression peculiar to itself in form, grammar, etc.; style of artistic expression characteristic of a person, period, medium etc.
Any expression that is peculiar to a language and cannot be translated or interpreted literally.
(griech. dialektos = 'Unterredung')Mundart, regionale Sonderform einer Sprache, meist in den alten Sprachstämmen wurzelnd und daher älter als die Hochsprache. Ein D. wird gewöhnl. nicht als Schriftsprache verwendet, sondern mündl. weitergegeben und fortentwickelt.
Dialekt, im Unterschied zur allg. Schrift- u. Umgangssprache die landschaftl. versch. Redensweise.
(Dialekt)regional ausgeprägte Sprachform ohne normative Regeln als mündl. tradiertes Idiom, oft durch spätere Bemühung um schriftl. Fixierung erstarrt. Diese Fixierung aber ermöglichte andererseits das Aufblühen einer reichen M.dichtung, die früher ebenfalls nur regional und mündl. weitergegeben wurde.