slucaj prevod, Srpsko - Engleski rečnik i prevodilac teksta

Prevod reči: slucaj

Smer prevoda: srpski > engleski

slučaj [ muški rod ]

accident [ imenica ]
Generiši izgovor

Logic, non-essential; attribute not included in definition.
ETYM French accident, from Latin accidens, -dentis, p. pr. of accidere to happen; ad + cadere to fall. Related to Cadence, Case.
A mishap; especially one causing injury or death.
Anything that happens by chance without an apparent cause; SYN. fortuity, chance event.

case [ imenica ]
Generiši izgovor

In grammar, the different forms (inflections) taken by nouns, pronouns, and adjectives depending on their function in a sentence. English is a language with four inflections; most words have no more than two forms. For example, six pronouns have one form when they are the subject of the verb, and a different form when they are either objects of the verb or governed by a preposition. The six are: I/me, he/him, we/us, they/them, who/whom. In “I like cats”, I is the subject of the sentence. In “Cats hate me”, me is the object. Latin has 6 cases, and Hungarian more than 25.
A portable container for carrying several objects.
A glass container used to store and display items in a shop or museum or home; SYN. display case, showcase.
The quantity contained in a case; SYN. caseful.
A cover for a pillow; SYN. pillowcase, slip, pillow slip.
The actual state of things.
A specific state of mind that is temporary.
A problem (usually legal) requiring investigation.
A statement of facts and reasons used to support an argument.
An occurrence of something; SYN. instance, example.
1Nouns or pronouns or adjectives (often marked by inflection) related in some way to other words in a sentence; SYN. grammatical case.

casuality [ imenica ]
Generiši izgovor

casualty [ imenica ]
Generiši izgovor

ETYM French casualité, Late Lat. casualitas.
A decrease of military personnel or equipment.
Someone injured or killed in an accident; SYN. injured party.
Someone injured or killed or captured or missing in a military engagement.

chance [ imenica ]
Generiši izgovor

ETYM French chance, Old Fren. cheance, from Late Lat. cadentia (a allusion to the falling of the dice), from Latin cadere to fall; akin to Skr. çad to fall, Latin cedere to yield, Eng. cede. Related to Cadence.
(Homonym: chants).
A risk involving danger.
Likelihood, or probability, of an event taking place, expressed as a fraction or percentage. For example, the chance that a tossed coin will land heads up is 50%.
As a science, it originated when the Chevalier de Méré consulted Blaise Pascal about how to reduce his gambling losses. In 166in correspondence with another mathematician, Pierre de Fermat, Pascal worked out the foundations of the theory of chance. This underlies the science of statistics.

chanciness [ imenica {arhaično, zastarelo} ]
Generiši izgovor

circumstance [ imenica ]
Generiši izgovor

ETYM Latin circumstantia, from circumstans, -antis, p. pr. of circumstare to stand around; circum + stare to stand. Related to Stand.
A condition that accompanies or influences some event or activity.
Information that should be kept in mind when making a decision; SYN. condition, consideration.

contingency [ imenica ]
Generiši izgovor

ETYM Cf. French contingence.
The state of being contingent on something.

emergency [ imenica ]
Generiši izgovor

A state in which martial law applies.
A sudden unforeseen crisis (usually involving danger) that requires immediate action; SYN. exigency, pinch.

event [ imenica ]
Generiši izgovor

ETYM Latin eventus, from evenire to happen, come out; e out + venire to come. Related to Come.
Something that happens at a given place and time.
A special set of circumstances; SYN. case.
(Relativity theory) A phenomenon located at a single point in space-time; the fundamental observational entity in relativity theory.

hap [ imenica ]
Generiši izgovor

An accidental happening.

haphazard [ imenica ]
Generiši izgovor


hazard [ imenica ]
Generiši izgovor

ETYM French hasard, Spanish azar an unforeseen disaster or accident, an unfortunate card or throw at dice, prob. from Arabic zahr, zâr, a die, which, with the article al the, would give azzahr, azzâr.
A source of danger; SYN. jeopardy, peril, risk.
An obstacle on a golf course.

hit [ imenica ]
Generiši izgovor

An act of hitting one thing with another; SYN. hitting, striking.
A conspicuous success; SYN. bang, smash, strike.
A dose of a narcotic drug.
A murder carried out by an underworld syndicate
A successful stroke in an athletic contest (especially in baseball)

incident [ imenica ]
Generiši izgovor

ETYM Cf. French incident.
A public disturbance.
A single distinct event.

instance [ imenica ]
Generiši izgovor

ETYM French instance, Latin instantia, from instans. Related to Instant.
That which offers itself or is offered as an illustrative case; something cited in proof or exemplification; a case occurring; an example.
Occasion; order of occurrence.
That which is instant or urgent; motive.
The act or quality of being instant or pressing; urgency; solicitation; application; suggestion; motion.

luck [ imenica ]
Generiši izgovor

ETYM Akin to Dutch luk, geluk, German glück, Icel. lukka, Swed. lycka, Dan. lykke, and perh. to German locken to entice. Related to Gleck.
An unknown and unpredictable phenomenon that causes an event to result one way rather than another; SYN. fortune, chance, hazard.
An unknown and unpredictable phenomenon that leads to a favorable outcome; SYN. fortune.

occasion [ imenica ]
Generiši izgovor

ETYM French occasion, Latin occasio, from occidere, occasum, to fall down; ob (see Ob-) + cadere to fall. Related to Chance, Occident.
An opportunity to do something.
The time of a particular event.

occurrence [ imenica ]
Generiši izgovor

ETYM Cf. French occurrence. Related to Occur.
An instance of something occurring.

Moji prevodi