izmena prevod, Srpsko - Engleski rečnik i prevodilac teksta

Prevod reči: izmena

Smer prevoda: srpski > engleski

izmena [ ženski rod ]


change [ imenica ]
Generiši izgovor

ETYM French change, from changer. Related to Change.
A thing that is different.
A relational difference between states; especially between states before and after some event.
An event that occurs when something passes from one state or phase to another; SYN. alteration, modification.
The act of changing something.
The result of alteration or modification.
A different or fresh set of clothes.

alteration [ imenica ]
Generiši izgovor

ETYM Cf. French altération.
The act of making something different (as e.g. the size of a garment); SYN. modification, adjustment.

alterity [ imenica ]
Generiši izgovor

ETYM French altérité.
The state or quality of being other; a being otherwise.
State of being different.

amendment [ imenica ]
Generiši izgovor

ETYM French amendement, Late Lat. amendamentum.
A statement that is added to or revises or improves a proposal or document (a bill or constitution etc.).
The act of amending.

emendation [ imenica ]
Generiši izgovor

ETYM Latin emendatio: cf. French émendation.
A correction by emending; a correction resulting from critical editing.
Correction; usually of a text.

entercourse [ imenica {sleng, dijalekt} ]
Generiši izgovor

exchange [ imenica ]
Generiši izgovor

ETYM Old Eng. eschange, eschaunge, Old Fren. eschange, from eschangier, French échanger, to exchange; pref. ex- out + French changer. Related to Change, Excamb.
The act of exchanging one thing for another.
The act of giving something in return for something received.
Reciprocal transfer of equivalent sums of money especially the currencies of different countries; SYN. interchange.
A mutual expression of views (especially an unpleasant one).
A place for buying and selling; open only to members.
Chemical process in which one atom or ion or group changes places with another.

interchange [ imenica ]
Generiši izgovor

ETYM Cf. Old Fren. entrechange.
A junction of highways on different levels that permits traffic to move from one to another without crossing traffic streams.
Mutual interaction; the activity of interchanging or reciprocating; SYN. reciprocation, give-and-take.

intercourse [ imenica ]
Generiši izgovor

ETYM Formerly entercourse, Old Fren. entrecours commerce, exchange, French entrecours a reciprocal right on neighboring lands, Latin intercursus a running between, from intercurrere to run between. Related to Inter-, and Course.
Communication between individuals; SYN. social intercourse.

modification [ imenica ]
Generiši izgovor

ETYM Latin modificatio a measuring: cf. French modification. Related to Modify.
A slightly modified copy; not an exact copy.
The grammatical relation that exists when a word qualifies the meaning of the phrase; SYN. qualifying, limiting.

permutation [ imenica ]
Generiši izgovor

ETYM Latin permutatio: cf. French permutation. Related to Permute.
Act of changing the lineal order of objects in a group.
Complete change in character or condition.
The act of changing the arrangement of a given number of elements.
Transformation; change in order of objects, etc., or number of such possible changes.

transition [ imenica ]
Generiši izgovor

ETYM Latin transitio: cf. French transition. Related to Transient.
A change from one place or state or subject or stage to another.
A musical passage moving from one key to another; SYN. modulation.
A passage that connects a topic to one that follows.
Act or state of passing from one condition or time to another.
In music, a passage connecting two sections of a piece. For example, in a sonata-form movement a transition often connects the first and second subjects (principal melodies). The retransition is the transition connecting the development and the recapitulation.
Transition is also an alternate name for modulation, especially if the change of keys is abrupt.

Moji prevodi