Steta prevod, Srpsko - Engleski rečnik i prevodilac teksta

Prevod reči: Steta

Smer prevoda: srpski > engleski

šteta [ ženski rod {nautika} ]

average [ imenica ]
Generiši izgovor

ETYM Old Fren. average, Late Lat. averagium, prob. from Old Fren. aver, French avoir, property, horses, cattle, etc.; prop. infin., to have, from Latin habere to have.
A statistic describing the location of a distribution; SYN. norm.

šteta [ ženski rod ]

Materijalni gubitak.

cost [ imenica ]
Generiši izgovor

For a business, the amount of money it has to spend in order to produce goods and services for sale.
In business studies, direct costs are costs that vary directly with output, such as raw material inputs. Indirect costs are costs that change as output changes but not in direct proportion. Overhead costs are the costs of running the business which do not change as output changes. In economics, these three cost concepts are called variable, semivariable, and fixed costs. Total cost is the sum of all costs incurred in producing a given level of output. Average cost can be found by dividing total cost by total output. Marginal cost is the cost of producing an extra unit of output. The opportunity cost of production is what has to be given up because a particular choice has been made. It is the benefit foregone of the next best alternative. The private cost of production is the cost to the individual or business that created the cost. Social costs are all the costs incurred by society through production. Private cost may be less than social cost because, for example, a producer may not have to pay for polluting the environment.
The total spent for goods or services including money and time and labor.

damage [ imenica ]
Generiši izgovor

ETYM Old Fren. damage, domage, French dommage, from assumed Late Lat. damnaticum, from Latin damnum damage. Related to Damn.
Loss of military equipment; SYN. equipment casualty.
The act of damaging something or someone; SYN. harm, hurt, scathe.
The occurrence of a change for the worse; SYN. harm, impairment.

damnum [ imenica ]
Generiši izgovor

detriment [ imenica ]
Generiši izgovor

ETYM Latin detrimentum, from deterere, detritum, to rub or wear away; de + terere to rub: cf. French détriment. Related to Trite.
A damage or loss; SYN. hurt.

dis [ imenica {sleng, dijalekt} ]
Generiši izgovor

A disparaging remark or act; insult

disadvantage [ imenica ]
Generiši izgovor

ETYM Cf. French désavantage.
The quality of having an inferior or less favorable position.

dispendium [ imenica ]
Generiši izgovor

disprofit [ imenica ]
Generiši izgovor

disservice [ imenica ]
Generiši izgovor

ETYM Pref. dis- + service: cf. French desservice.
An act intended to help that turns out badly; SYN. ill service, ill turn.

harm [ imenica ]
Generiši izgovor

ETYM Old Eng. harm, hearm, AS. hearm; akin to OS. harm, German harm grief, Icel. harmr, Dan. harme, Swed. harm; cf. Old Slav. and Russ. sram shame, Skr. çrama toil, fatigue.
Injury; hurt; damage; detriment; misfortune.
That which causes injury, damage, or loss.

injury [ imenica ]
Generiši izgovor

ETYM Old Eng. injurie, Latin injuria, from injurius injurious, wrongful, unjust; pref. in- not + jus, juris, right, law, justice: cf. French injure. Related to Just.
An accident that results in physical damage or hurt; SYN. accidental injury.
An act that injures someone.
Any physical damage to the body; SYN. hurt, harm, trauma.

lesion [ imenica ]
Generiši izgovor

ETYM French lésion, Latin laesio, from laedere, laesum, to hurt, injure.
Injury, especially causing structural changes; injured area.
Any visible abnormal structural change in a bodily part.
Any change in a body tissue that is a manifestation of disease or injury.

loss [ imenica {N/A} ]
Generiši izgovor

ETYM as. los loss, losing, from leósan to lose. Related to Lose.
(Irregular plural: losses).
Decline in activity.
Something that is lost.
The act of losing.
The amount by which the cost of a business exceeds its revenue.
The disadvantage that results from losing something; or; SYN. deprivation.
The experience of losing a loved one.
In business, the opposite of profit, when revenues are less than costs.

loss and damage [ imenica ]
Generiši izgovor


mischief [ imenica ]
Generiši izgovor

ETYM Old Eng. meschef bad result, Old Fren. meschief; pref. mes- (Latin minus less) + chief end, head, French chef chief. Related to Minus, and Chief.
Reckless or malicious behavior that causes discomfort or annoyance in others; SYN. mischief-making, mischievousness, deviltry, devilry, devilment, rascality, roguery, roguishness, shenanigan.

nuisance [ imenica ]
Generiši izgovor

ETYM Old Eng. noisance, Old Fren. noisance, nuisance, from Latin nocentia guilt, from nocere to hurt, harm; akin to necare to kill. Cf Necromancy, Nocent, Noxious, Pernicious.
That which annoys or gives trouble and vexation; that which is offensive or noxious.
In law, interference with enjoyment of, or rights over, land. There are two kinds of nuisance. Private nuisance affects a particular occupier of land, such as noise from a neighbor; the aggrieved occupier can apply for an injunction and claim damages. Public nuisance affects an indefinite number of members of the public, such as obstructing the highway; it is a criminal offense. In this case, individuals can claim damages only if they are affected more than the general public.

pity [ imenica ]
Generiši izgovor

ETYM Old Eng. pite, Old Fren. pité, pitié, French pitié, Latin pietas piety, kindness, pity. Related to Pious, Piety.
An unfortunate development; SYN. shame.

prejudice [ imenica ]
Generiši izgovor

ETYM French préjudice, Latin praejudicium; prae before + judicium judgment. Related to Prejudicate, Judicial.
An opinion that is preconceived and (usually) unfavorable.

scathe [ imenica ]
Generiši izgovor

Harm, injury

wastage [ imenica ]
Generiši izgovor

Anything lost by wear or waste.
The process of wasting.

Moji prevodi